Хотите на ПМЖ в Испанское Королевство?
За последние 10 лет преподавания мой самый продаваемый курс — это «Испанский язык за 3 месяца для выезжающих на ПМЖ». Казалось бы, за десять лет чего только не произошло: и падение курса валюты по отношению к белорусскому рублю, и мировой финансовый кризис, повлиявший и на Республику Беларусь, и постепенная переориентация белорусской экономики от производства в сторону IT-технологий, но вот интерес к сказочной стране Испании держится на одном уровне – белорусы хотят туда не
только ездить отдыхать, но и желают оставаться там жить: кто надолго, кто навсегда.
Чем же влечет Испания? Конечно, это и великолепный климат континентальной Испании, и «вечная весна» Балеарских и Канарских островов, это и необыкновенное разнообразие национальной кухни. Сами испанцы говорят, что у них нет одного-двух-трех-четырех национальных блюд. Испанская кухня настолько вариативна, что стоит отъехать отНо неужели так все безоблачно? Как бы не так. Просто не стоит путать туризм с иммиграцией. И если о положительных сторонах этой чудесной страны и так все осведомлены, поговорим об оборотной стороне медали.
Итак:
Если в Испании вы хотите чего-то добиться, то придется вкалывать 24 часа в сутки. Сказки о том, что Испания это место вольготных возлежаний на пляже и бесконечной фиесты – МИФ. Среднестатистический испанец или испанка встают в 6 часов утра, завтракают, везут ребенка в школу…
(Кстати, о школе. В школу (подчеркиваю в школу, а не детский сад) испанский ребенок, как и дитё иммиграции, идет в 3(!!!) года. И с трех лет находится в ней с 8 утра до 16 часов вечера, что не совсем понятно для нашего постсоветского менталитета, а обучение (пока правда только в Мадриде осуществляется в режиме билингва – на испанском и английском языках, кроме 2-го национального, типа каталонского, валенсийского, галисийского и баскского). В школу ребенок идет в прямом смысле с чемоданом, который катит на колесиках, ибо как малышу утащить все учебники и физкультурные формы, материалы для поделок и завтраки-обеды без чемодана – не понятно. Вернемся к взрослым.
На работу нужно ехать через неимоверное количество пробок, если вам эту работу вообще удалось найти. Это о больших городах. В малых придется работать в сфере туризма, куда собственно тоже устроиться будет чудо из чудес. Нелегально не возьмут, легально – в стране безработица 25,6 процентов по состоянию на 2017 год, так что работодателю, даже если он очень хочет вас взять, придется отчитаться перед государством, в чем же ваша исключительность и конкурентное преимущество перед сотней других квалифицированных испанцев, ожидающих на бирже труда своей очереди.
Вот когда-то вы лихо изъяснялись in English, точно знали, что знаний у вас хватит и на первый курс института или на среднестатистический перевод несложного текста без словаря. Но так сталось, что после школы был неязыковой вуз, затем брак, дети, работа, на которой вы не особо-то и сталкивались с иностранной речью… и вдруг вы едете на курорт, где у вас есть все шансы применить знания английского и к вашему великому разочарованию, вы не можете связать 2-х слов! Как тааааак? И что с этим делать?
Да, очевиден тот факт, что свойства памяти таковы, что иностранная речь, как и множество информации, которой мы не пользуемся, откладывается в длиииный ящик, но дабы она (эта информация) не сыграла с нами в долгий ящик, все же к ней надо периодически возвращать и дело то, как раз-таки в ПРАКТИКЕ. Какие бы мы пилюли не пили, на какие бы мы модные краткосрочные курсы не ходили, так сталось, что мозг с нейронными связями, как и мышцы, нужно тренировать.
Но есть и хорошие новости: восстанавливать старые нейронные связи много легче, чем формировать новые. Так что же делать, если язык «был, да забыл»?